明月出天山,苍茫云海间。
    长风几万里,吹度玉门关。
    汉下白登道,胡窥青海湾。
    由来征战地,不见有人还。
    戍客望边邑,思归多苦颜。(望边邑一作:望边色)
    高楼当此夜,叹息未应闲。
    《关山月》
    《关山月》译文及注释
    译文
    一轮明月从祁连山升起,穿行在苍茫云海之间。
    浩荡的长风吹越几万里,吹过将士驻守的玉门关。
    当年汉兵直指白登山道,吐蕃觊觎青海大片河山。
    这里就是历代征战之地,出征将士很少能够生还。
    戍守兵士远望边城景象,思归家乡不禁满面愁容。
    此时将士的妻子在高楼,哀叹何时能见远方亲人。
    注释
    关山月:乐府旧题,属横吹曲辞,多抒离别哀伤之情。
    天山:即祁连山。在今甘肃、新疆之间,连绵数干里。因汉时匈奴称”天“为”祁连“,所以祁连山也叫做天山。
    玉门关:故址在今甘肃敦煌西北,古代通向西域的交通要道。此二句谓秋风自西方吹来,吹过玉门关。
    下:指出兵。白登:今山西大同东有白登山。汉高祖刘邦领兵征匈奴,曾被匈奴在白登山围困了七天。胡:此指吐蕃。窥:有所企图,窥伺,侵扰。青海湾:即今青海省青海湖,湖因青色而得名。
    由来:自始以来;历来。戍客:征人也。驻守边疆的战士。边色:一作“边邑”。
    高楼:古诗中多以高楼指闺阁,这里指戍边兵士的妻子。
    《关山月》参考资料:
    1、詹福瑞等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:107-108
    2、刘俊伟、张盘荣、袁漪韬等.国学经典主题赏读·七年级.南京:江苏人民出版社,2011:93
    3、裴斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988:342-344
    李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。()
    广告位
    广告位