故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。
    孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。(唯通:惟)
   《黄鹤楼送孟浩然之广陵》
    译文及注释
 
    译文
 
    老朋友向我频频挥手,告别了黄鹤楼,在这柳絮如烟、繁花似锦的阳春三月去扬州远游。
 
    友人的孤船帆影渐渐地远去,消失在碧空的尽头,只看见一线长江,向邈远的天际奔流。
 
    注释
 
    黄鹤楼:中国著名的名胜古迹,故址在今湖北武汉市武昌蛇山的黄鹄矶上,属于长江下游地带,传说三国时期的费祎于此登仙乘黄鹤而去,故称黄鹤楼。原楼已毁,现存楼为1985年修葺。孟浩然:李白的朋友。之:往、到达。广陵:即扬州。
 
    故人:老朋友,这里指孟浩然。其年龄比李白大,在诗坛上享有盛名。李白对他很敬佩,彼此感情深厚,因此称之为“故人”。辞:辞别。
 
    烟花:形容柳絮如烟、鲜花似锦的春天景物,指艳丽的春景。下:顺流向下而行。
 
    碧空尽:消失在碧蓝的天际。尽:尽头,消失了。碧空:一作“碧山”。
 
    唯见:只看见。天际流:流向天边天际:天边,天边的尽头。
 
    参考资料:
    1、张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:136-137
    2、于海娣等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:117-118

    上一篇:《静夜思》 下一篇:《望庐山瀑布》

    李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。()
    广告位
    广告位